RSS

Pont entre les langues

Grâce à toute une équipe pédagogique très motivée, j’ai pu réaliser cette page. Alors un très grand merci à Hoby, Andrianina, Sarindra, Voahangy, Yvette et Yollande.

Les mots transparents

l’école

un cartable karitabla
une gomme goma
une armoire larimoara
un cahier kahie
un seau siô
une chaise seza
une table latabatra
un ordinateur oridinatera
une carte karatra
un tableau tabilao

 

 

les moyens de transport

un taxi-brousse takisiborosy
un taxi takisy
une automobile tomabilina
une bicyclette bisikileta
la gare gara
une charrette sarety

les vêtements

une veste vesta
un slip silipo
une jupe jipo
une culotte kilôty
un pantalon pataloha

 

le temps

Septembre Septambra
Octobre Oktobra
Novembre Novambra
Décembre Desambra
Mars Martsa
Mai May

 

les objets du quotidien

un garage garazy
une télévision televiziona
un ballon baolina
une cafetière kafitera
un fer à repasser fera
une gazette gazety
un téléphone telefonina
un verre vera
une fourchette forisety
une poêle lapoaly
une  bougie labojy
une tasse tasy
un jardin jaridaina
une montre montra
une clef lakile
une cassette kasety
un vase vazy
une commande komandy
une télécommande telekomandy
une barrette barety

 

les aliments
du chocolat sôkôla
une saucisse sôsisy
de la vanille lavanila
une mangue manga
du café kafe
du thé dite
de la farine lafarinina
une carotte karoty
une courgette korigety
du girofle jirofo

 

 

Tableau comparatif sur la prononciation des prénoms

Différence sur la prononciation de certaines lettres

Prénom

Malgache

Français

Anja [ã] [d] [z] [a] [ã][j][a]
Harisoa [a][r][i][s][u] [a][r][i][z][o][a]

Toutes les lettres ne sont pas prononcées

Prénom Malgache En français
Voahangy [v][u][ã][g] [v][o][a][ã][j][i]
Tiana [t][i][n][a] [t][i][a][n][a]
Harisoa [a][r][i][s][u] [a][r][i][z][o][a]
Diavolana [d][e][v][u][l][a][n][a] [d][i][a][v][o][l][a][n][a]

Lecture non séparée de certaines lettres

Prénom Malgache Français
Andrianina [ã][dr][i][a][n] [ã][d][r][i][a][n][i][n][a]

L’ajout des sons « i » et « ô » avant et après le nom lorsqu’on appelle une personne permet d’adoucir le ton ; il ne s’agit pas d’un ordre mais d’une simple demande.

Le « oui » et le « non »

Il existe plusieurs façons d’accepter et de refuser les choses dans la langue malgache

oui Non
[ε][ε] [ã][ã][ã]
[i][e] Tsia ! (forme d’insistance)
Eny ho’aho [e][n][i][w] (insistance)


Un système numérique inversé

Les langues  française et malgache utilisent toutes les deux les mêmes signes (chiffre) pour exprimer les nombres, néanmoins le système de numération diffère par la lecture des nombres.

Nombre  En  numération française En numération malgache
1 un iray
10 dix folo
100 cent zato
1 000 mille arivo
10 000 Dix mille Iray alina
100  000 Cent mille Iray hetsy
21 Vingt et un Iraika amby roapolo ( unité=iraika, roapolo=deux dizaines)
45 Quarante cinq Dimy amby efapolo (dimy=unité, efapolo= quatre dizaines)
245 Deux cent quarante cinq Dimy amby efapolo sy roan-jato (dimy=unite; efapolo=quatre dizaines, roan-jato= deux centaines)
6 245 Six mille deux cent quarante cinq Dimy amby efapolo sy roan-jato sy enina arivo( dimy=unite, efapolo= quatre dizaines, roan-jato=deux centaines, enina arivo=six unite de mille
76 245 Soixante seize mille deux cent quarante cinq Dimy amby efapolo sy roan-jato sy enina arivo sy fito alina (unite…….fito alina= sept dizaines de mille
876 245 Huit cent soixante seize mille deux cent quarante cinq Dimy amby efapolo sy roan-jato sy enina arivo sy fito alina sy valo hetsy (unite……valo hetsy= huit centaines de mille
* en français la lecture du nombre se fait de la gauche vers la droite, dans le sens de la lecture.* la lecture se fait par classe et en commençant par la plus grande classe *  en malgache, la lecture se fait  de la droite vers la gauche, dans le sens inverse de la lecture, sauf pour les nombres qui comportent des zéros comme 1 000, 10 000, 100 000 où on commence à lire le chiffre 1 et ensuite la classe (iray alina= 10 000, roa alina = 20 000)* la lecture se fait chiffre par chiffre en précisant le nombre d’unité, de dizaine, de centaine, de mille  …etc  du nombre


Des aspects grammaticaux propres à chaque langue

FRANÇAIS

MALGACHE

Exemples

L’ordre des mots dans une phrase
Sujet + verbe + complément Verbe + complément + sujet Nino mange du pain.Mihinanamofo i Noro.
L’adjectif possessif
Adj.poss + nom commun Nom commun + adj.poss attaché au mot ma voiturefiara-ko
Le nom propre
Nom propre + verbe + complément Nom propre précédé du son [i] Paul joue dans la cour.iPaolydiamilalaoao an-tokontany.
Les prépositions
Existence d’un vocabulaire spatial précis. Il n’y a que 2 mots pour indiquer plusieurs positions Ambony (en haut, au-dessus, sur) Ambany (en bas, en-dessous, sous)
Les temps du verbe
Le verbe est conjugué avec un temps précis selon le mode indiqué tant à l’oral qu’à l’écrit Existence de 3 temps (futur, présent, passé), conjugué à l’écrit généralement mais non-pratiqué à l’oral.
Utilisation du pronom personnel
Précision de chaque pronom pour une ou un groupe de personnes selon le genre Neutralité du pronom personnel Je : izahoTu : ianaoIl et elle : izyNous : izahayVous : ianareoIls et elles : ryzareo
Le genre et le nombre
Existence des genres féminin et masculin et du nombre pluriel ou singulier Neutralité du nom la voiture / le carnyfiaranytaksibrosyles fleursnyvoninkazoMa mère, elle a été en retard.Ma mère, il a été en retard.
La phrase interrogative
Mot d’interrogation + Verbe + complément ? Mot d’interrogation + complément ?Verbe + [ve]+ complément ? Où se trouve le sac ?Aizanykitapo ?Mandehavenyfiara ?
 

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :